幽默英文語錄:學習專區介紹


在這裡,幽默不是鬧劇,而是學習的引擎。
我們把押韻、頭韻與近音字變成繞口練習;
用「無厘頭」場景讓文法、搭配與發音牢牢記住;
每一句都配上雙語卡與「幽默點解析」,學習更有感。
一邊閱讀一邊微笑,記憶自然加速——因為當學習像在玩,成長就會倍增。


 


 


 

106. I refuse to accuse Fuse of diffusing confusion.


中文:

我拒絕指控 Fuse 散播混亂。


幽默點:

「refuse / accuse / Fuse / diffusing / confusion」諧音密集,語意無厘頭。

107. He had an amusing excuse for executing the executive.


中文:

他對處決主管有一個可笑的藉口。


幽默點:

「excuse / execute / executive」同根詞連擊,嚴肅事件被說得滑稽。

108. At dawn on the lawn, the yawning drowned man began to frown.


中文:

拂曉時在草坪上,打呵欠的溺水者開始皺眉。


幽默點:

「dawn / lawn / yawn / drown / frown」近音組合,荒唐場景卻音韻流暢。

109. Mr. Brown owns the brown towels in the downtown tower.


中文:

布朗先生擁有市中心塔裡的棕色毛巾。


幽默點:

「Brown / brown / towels / downtown / tower」色彩和地點堆疊,讀起來像童謠。

110. Lots of pilots plot to dot the rotten robot.


中文:

許多飛行員策劃給腐爛的機器人打點。


幽默點:

「pilots / plot / dot / rotten / robot」押韻強烈,畫面奇怪。

111. In the hot hotel, the devoted voter did not notice the noticeable notebook.


中文:

在炎熱的旅館裡,熱心的投票者沒有注意到顯眼的筆記本。


幽默點:

「hotel / voter / notice / noticeable / notebook」聲音接連,語意荒誕。

112. The notorious man's noted notation denotes a notable secret.


中文:

那個臭名昭著的男人的著名符號代表了一個值得注意的秘密。


幽默點:

「notorious / noted / notation / denotes / notable」音近連環,過度堆砌。

113. Yes, yesterday was my payday; I pay you the payment today.


中文:

是的,昨天是我的發薪日;我今天付你報酬。


幽默點:

「yesterday / payday / pay / payment / today」詞尾反覆,語氣像繞口令。

114. Lay a layer of clay on the displayed layout before the relay race.


中文:

接力賽之前,在展示的佈置上鋪一層黏土。


幽默點:

「lay / layer / clay / layout / relay」連續近音,畫面毫無邏輯。

115. "The gay mayor maybe lay in the hay by Baby Bay," he said in dismay.


中文:

他沮喪地說:「快樂的市長大概躺在嬰兒灣邊的乾草裡。」


幽默點:

「gay / mayor / maybe / lay / hay / bay / dismay」密集押韻,語氣滑稽。

116. The delayed player delegation stayed on the playground.


中文:

被耽擱的運動員代表團停留在操場上。


幽默點:

「delayed / player / delegation / stayed / playground」聲音回環,語意平凡卻顯搞笑。

117. The X-rayed prayer preyed on a gray tray.


中文:

照過X光的祈禱者在灰色托盤上捕獲了獵物。


幽默點:

「X-ray / prayer / preyed / gray / tray」音韻串連,荒謬語境製造笑感。

118. Anyway, the prayer swayed by me always goes away by subway.


中文:

不管怎樣,受我影響的祈禱者總是搭地鐵離開。


幽默點:

「anyway / prayer / swayed / away / subway」近音組合,宗教語境與日常交通並置。

119. The chocolates on the plate stimulated my son to calculate.


中文:

盤子裡的巧克力激發了我兒子去做計算。


幽默點:

「chocolates / plate / stimulate / calculate」音尾呼應,荒謬邏輯增添趣味。

120. One of my relatives, a late translator, translated a book relating to public relations.


中文:

我的一位親戚——一個已故的翻譯——翻譯了一本有關公共關係的書。


幽默點:

「late / translator / translated / relating / relations」詞形反覆,嚴肅又帶黑色幽默。

  • 點擊數: 12

 

💬
0

 

 

與我們一起賺錢

PCBogo 支付產品

讓我們幫助你