31. The maximum plus or minus the minimum makes a minute difference.
中文:
最大值加上或減去最小值只產生極小的差異。
幽默點:
「minute」一字兩義(分鐘/微小),在數學語境下用「極小」帶來語義錯位趣味。
32. The witty witness withdraws his words within minutes without any reason.
中文:
詼諧的證人在幾分鐘之內無故收回了他說的話。
幽默點:
「witty / witness / withdraws / words / within」頭韻效果強烈,加上證人「無理由」收回證詞,形成荒謬。
33. The cake maker shakes a naked snake with a quaking rake for no sake.
中文:
蛋糕師傅無緣無故地用抖動的耙子搖晃一條赤裸的蛇。
幽默點:
「cake / shake / snake / rake / sake」連環押韻,場景極度荒唐。
34. By the crook, the cook looked through a cookbook before making hooked cookies.
中文:
在溪邊,廚子在做鉤形餅乾之前翻閱了一本食譜。
幽默點:
「crook / cook / cookbook / cookies / hooked」形成強烈的音感遊戲。
35. The writer writes the white book quite quietly in a quilt.
中文:
作家在被子裡安靜地寫白皮書。
幽默點:
「writer / writes / white / quite / quietly / quilt」頭韻和韻腳重疊,像押韻詩。
36. On the chilly hillside, he is unwilling to write his will on the ten-shilling bill.
中文:
在寒冷的山坡上,他不願將遺囑寫在十先令的紙鈔上。
幽默點:
「will / bill」諧音 + 荒唐情境(遺囑寫在鈔票上)。
37. The weaver will leave for the heavy heaven.
中文:
那位紡織工將要前往沉重的天國。
幽默點:
「weaver / will / leave / heaven」語音重複,且「沉重的天國」帶來語義錯位。
38. The handy left-hander left a handsome handkerchief on the handle of the handbag.
中文:
手巧的左撇子把一方漂亮的手帕留在手提包的提手上。
幽默點:
「handy / left-hander / handsome / handkerchief / handle / handbag」大量 hand-/han- 開頭詞堆砌,讀起來滑稽。
39. The thief chief achieved the theft of a handkerchief for mischief.
中文:
賊首領為了惡作劇偷了一條手帕。
幽默點:
「thief / chief / theft / handkerchief / mischief」語音密集連鎖,場景又荒唐。
40. I believe my brief words will relieve her grief.
中文:
我相信我簡短的話能減輕她的悲痛。
幽默點:
「believe / brief / relieve / grief」尾韻一致,讓嚴肅語境帶點輕快。
41. At the dock I'm shocked to see the pocket rocket made of a block of rock.
中文:
在碼頭看到一個由石塊製成的小型火箭,我感到震驚。
幽默點:
「dock / shocked / pocket / rocket / block / rock」連環韻腳,畫面天馬行空。
42. Standing under the outstanding rock I misunderstood his standard standpoint.
中文:
站在突出的岩石下,我誤解了他的標準立場。
幽默點:
「outstanding / standard / standpoint」與「rock」結合,語義與語音雙重對比。
43. The substantial part of the constitution about the institution of institutes is substituted.
中文:
憲法中有關設立協會的實質性部分被替換。
幽默點:
「constitution / institution / institutes / substituted」法律術語密集堆疊,讀起來像繞口令。
44. Spell smell! Very well, the well-being for human beings will swell.
中文:
拼寫「氣味」!很好,人類的福祉將會膨脹。
幽默點:
「spell / smell / well / well-being / swell」音感疊加,像兒童押韻遊戲。
45. Once none of you is here, the man on the throne will live alone in the lonely zone.
中文:
一旦你們沒有人在這裡,王位上的人就要孤獨地生活在這片寂寞之地。
幽默點:
「throne / alone / lonely / zone」形成尾韻鏈條,強化孤單主題。