幽默英文語錄:學習專區介紹


在這裡,幽默不是鬧劇,而是學習的引擎。
我們把押韻、頭韻與近音字變成繞口練習;
用「無厘頭」場景讓文法、搭配與發音牢牢記住;
每一句都配上雙語卡與「幽默點解析」,學習更有感。
一邊閱讀一邊微笑,記憶自然加速——因為當學習像在玩,成長就會倍增。


 


 


 

226. On the orbit, the rabbits habitually inherited the merits of the inhabitants.


中文:

在軌道上,兔子習慣性地繼承了居民們的優點。


幽默點:

「orbit / rabbits / habitually / merits / inhabitants」多重押韻與重複詞尾,構成荒謬卻節奏感強的句子。

227. Her rejoicing voice is void of something avoidable.


中文:

她那令人高興的聲音缺少某種可避免的東西。


幽默點:

「rejoicing / voice / void / avoidable」語音相近,語意矛盾又模糊,製造語言上的反諷效果。

228. I prefer the preferable preference you referred to in the reference books.


中文:

我更喜歡你在參考書中提到的那個更可取的偏好。


幽默點:

「prefer / preferable / preference / referred / reference」相同詞根連擊,讓句子像語法練習題,讀來滑稽。

229. The specialist specifically specified a special pacific means especially.


中文:

專家特地明確地指定了一種特別的和解方式。


幽默點:

「special / specialist / specifically / specified / especially」重複太多相似詞,語意被音律壓倒。

230. The speculator specifically specified the specification of this species specimen.


中文:

投機者特地指定了這種物種標本的規格。


幽默點:

「speculator / specifically / specified / specification / species / specimen」同詞根狂歡,令人頭暈又好笑。

231. I'm to be punished for publishing his bad reputation to the public of the republic.


中文:

我將因把他的壞名聲公佈給共和國的公眾而受到懲罰。


幽默點:

「punished / publishing / public / republic」語音押韻,構成諷刺的政治雙關。

232. The drug trafficker is concerned about the condition of the traditional concert.


中文:

毒販竟然擔心傳統音樂會的狀況。


幽默點:

語意突兀:「毒販」與「音樂會」完全不搭,形成荒誕對比的幽默。

233. It's a fable that the cable enables the disabled man to be able to walk.


中文:

電纜能讓殘疾人行走,這只是寓言罷了。


幽默點:

「fable / cable / enables / disabled / able」同尾音狂歡,句意誇張到荒謬。

234. The problem is that those who are out of jobs probably rob.


中文:

問題是,那些失業的人可能會搶劫。


幽默點:

「jobs / rob」簡短押韻,加上黑色幽默的社會諷刺效果。

235. His wicked trick is to get the kids to kick bricks and lick the cricket ticket.


中文:

他那邪惡的惡作劇是讓孩子們踢磚塊、舔板球門票。


幽默點:

「trick / kick / brick / lick / cricket / ticket」節奏強烈如饒舌,語意又荒唐可笑。

236. The thin sick chicken picks the thick sticky stick quickly.


中文:

那隻瘦病雞迅速啄起又厚又黏的棍子。


幽默點:

「thin / sick / chicken / thick / sticky / stick」近音連鎖,讀起來像繞口令。

237. The animals unanimously vanished from the mammal's room furnished with Spanish furniture.


中文:

動物們一致從那間配有西班牙傢俱的哺乳動物房間裡消失。


幽默點:

句意超現實,音節密集:「animals / unanimously / mammal / furnished / Spanish / furniture」讓人讀得氣喘吁吁。

238. The loosened goose chooses the cheese to eat.


中文:

那隻被解開的鵝選了乳酪來吃。


幽默點:

「loosened / goose / chooses / cheese」連串「oo」音,既可愛又滑稽。

239. By policy, the police impolitely sliced the politician's political books.


中文:

根據政策,警方不客氣地把政客的政治書切成了薄片。


幽默點:

「policy / police / impolitely / politician / political」重疊太誇張,形成語音狂想曲。

240. At the neck of the wrecked deck, the reckoner checked the opaque cheque.


中文:

在被毀壞的甲板頸部,計算者檢查那張不透明的支票。


幽默點:

「neck / wrecked / deck / reckoner / checked / cheque」重疊音爆棚,語音遊戲感十足。

  • 點擊數: 4

 

 

 

與我們一起賺錢

PCBogo 支付產品

讓我們幫助你